FGUMA Perfil del contratante: Empleo
(Histórico)

Oferta pública de empleo

Año actual | 2018 | 2017

2019

TÉCNICO CONTABLE

Se convoca proceso selectivo para la oferta de trabajo de técnico contable.

1. Exposición de motivos.

La Fundación General de la Universidad de Málaga, dada su condición de medio propio de la Universidad de Málaga y su pertenencia al sector público, precisa incorporar al Departamento Económico un profesional para, además de la realización de las actividades propias de esta área, la gestión y tramitación de los expedientes económicos relacionados con la contratación pública.

2. Normativa aplicable.

La oferta de trabajo se regirá según el Reglamento de creación y funcionamiento de las ofertas de trabajo de la Fundación General de la Universidad de Málaga, aprobado en Consejo de Dirección en fecha 1 de febrero de 2019.

3. Código de la convocatoria.

O2019001.

4. Duración.

La presente oferta de trabajo tendrá una duración inicial de 6 meses.

5. Tareas a realizar.

Las tareas a realizar serán las siguientes:

  • Contabilización y registro de facturas recibidas/emitidas.
  • Control analítico y de costes por áreas de actividad.
  • Elaboración de informes económicos (contratación pública).
  • Conciliación bancaria.
  • Liquidación de impuestos.
  • Elaboración de cuentas anuales.
  • Relaciones con auditores.

6. Jornada laboral.

Lunes a viernes, de 8:00 a 15:00 horas.

7. Retribución.

Según Convenio Colectivo de la FGUMA.

8. Requisitos mínimos.

  • Licenciatura o Grado en Administración y Dirección de Empresas y/o Económicas.
  • 3 años de experiencia en puesto similar.
  • 2 años de experiencia en gestión y/o contratación pública.
  • 1 año de experiencia en el uso de la herramienta SAGE.

9. Requisitos valorables.

Los requisitos valorables, sobre un total de 15 puntos, son los siguientes:

  • Experiencia acreditada en puesto similar, superior a 3 años: 1 punto/año. Máximo 3 puntos.
  • Experiencia en gestión y/o contratación pública superior a 2 años: 1 punto/año. Máximo 3 puntos.
  • Experiencia acreditada en contabilidad analítica y de costes: 1 punto/año. Máximo 3 puntos.
  • Experiencia acreditada en liquidación de impuestos: 1 punto/año. Máximo 2 puntos.
  • Formación en contratación pública: 50 horas/0.50 puntos. Máximo: 2 puntos.
  • Certificado MOS (Excel): 1 punto.
  • Formación en Excel: 25 horas/0.25 puntos. Máximo: 1 punto.

La FGUMA contactará con los 5 candidatos con mayor puntuación para convocarles a una entrevista personal, valorable de 0 a 3 puntos.

10. Forma de inscripción.

La inscripción a la bolsa de trabajo se realizará mediante el envío de un correo electrónico a la dirección empleo@fguma.es, indicando en el asunto del correo “Oferta de empleo O2019001”, incluyendo la siguiente documentación:

10.1. Solicitud de inscripción.

Se utilizará el formulario ANEXO I.

10.2. Formulario de protección de datos.

Se utilizará el formulario ANEXO II.

10.3. Currículo.

Se utilizará el formulario ANEXO III. Dicho formulario incluirá los requisitos mínimos para la convocatoria. Este anexo deberá incluir la documentación acreditativa de los requisitos alegados.

10.4. Formulario de requisitos valorables.

Se utilizará el formulario ANEXO IV. Dicho formulario será cumplimentado por el usuario, de acuerdo a la puntuación establecida en el apartado 9. Este anexo deberá incluir la documentación acreditativa de los requisitos alegados.

Descargar formularios ANEXOS

11. Plazo de presentación de ofertas.

Las ofertas podrán presentarse hasta el día 17 de febrero de 2019 a las 23:59 horas.

LISTADO PROVISIONAL DE ADMITIDOS/EXCLUIDOS

PROFESOR PARA DOCENCIA DE LA ASIGNATURA MERCADOTECNIA EN ESPAÑA

La Fundación General de la Universidad de Málaga necesita cubrir una plaza de docente en el Centro Internacional de Español para impartir la asignatura en español “MERCADOTECNIA EN ESPAÑA”.

Duración: De febrero a junio de 2019

Jornada: 60  horas de impartición de febrero a marzo en horario de tarde.

Tareas a realizar:

Impartición de la asignatura Mercadotecnia en España.
Campus Virtual para el apoyo pedagógico de los alumnos.
Otras tareas derivadas del puesto.
Requisitos mínimos:

Titulación académica (mínimo licenciatura / grado).
Experiencia previa demostrable en el desempeño de funciones docentes similares.
Requisitos valorables:

Experiencia previa demostrable en el desempeño de funciones docentes similares: 0.5 puntos por año de experiencia (Máximo: 3 puntos).
Formación específica en ELE: 0.25 puntos por cada 100 horas de formación (Máximo: 2 puntos).
Competencia en ELE: 1 punto por certificación.
Formación específica en Ciencias Económicas, Empresariales, Investigación de Mercado, Administración de Empresas, Dirección Comerciales y similares: 0.25 puntos por cada 100 horas de formación (Máximo: 2 puntos).
Experiencia docente previa: 1 punto por año (Máximo: 5 puntos).
Proceso de selección:

El proceso consistirá en el análisis y valoración curricular de todas las candidaturas recibidas en el plazo establecido, y las que cumplen con los requisitos mínimos se clasificarán en base a la mejor puntuación. Aquellas candidaturas que hayan superado la primera fase serán convocadas a una entrevista personal con la Dirección y coordinación de personal docente del Centro de Internacional de Español, así como el Dpto. de Recursos Humanos, entre el 6 y 8 de febrero 2019.

Retribución: según Convenio Colectivo de la FGUMA.

Programa de la asignatura

Documentación a aportar:

Currículo.
Documentación acreditativa de los méritos alegados.
Formulario Ley de Protección de Datos.
Enviar los documentos a empleo@fguma.es hasta el 1 de febrero de 2019 a las 14h., indicando en el asunto “Oferta pública de empleo: Profesor docencia “Mercadotecnia en España”.

INTÉRPRETES

La Fundación General de la Universidad de Málaga necesita crear una bolsa de profesionales que cuenten con formación y experiencia profesional acreditable en el ámbito de la interpretación para prestar servicios de interpretación profesional (simultánea, consecutiva, bilateral o de chuchotage) en el Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.

Tareas a realizar:

  • Realizar interpretación de conferencias (simultánea y consecutiva) a petición del Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.
  • Realizar otro tipo de interpretación (consecutiva, bilateral o chuchotage) a petición del Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.
  • En principio se precisa contar con intérpretes de las lenguas que se imparten en la Universidad de Málaga (inglés, francés, italiano, alemán, griego, árabe y coreano). Pero se tendrán muy en cuenta otras combinaciones lingüísticas (indicarlo en la ficha de competencias profesionales adjunta más abajo).

Requisitos mínimos:

  • Contar, como mínimo, con un año de experiencia profesional acreditada en el ejercicio de la interpretación.
  • Titulación académica (Licenciatura/Grado) en Traducción e Interpretación o disciplinas afines (Filologías, Lenguas Extranjeras Aplicadas).

Requisitos valorables:

  • Se valorará favorablemente que se posea formación específica en Interpretación de Conferencias (itinerarios formativos en el Grado, máster o título de posgrado específico de interpretación de conferencias o interpretación para los servicios públicos, etc.). 2 puntos (formación específica e interpretación de Grado), 2 puntos (Máster en Interpretación), 2 puntos (doctorado en Interpretación). (Máximo: 5 puntos).
  • Se valorará favorablemente la experiencia profesional relacionada con la interpretación más allá del primer año (requisito mínimo exigido para participar en la convocatoria). 2 puntos por año a tiempo completo a partir del primer año. (Máximo: 5 puntos).
  • Se valorará favorablemente la experiencia profesional relacionada como profesor/a de Interpretación (1 punto por año a tiempo completo). (Máximo: 4 puntos).
  • Se valorará favorablemente la formación complementaria recibida relacionada con el ámbito de la T. e I. (aparte del Grado, la Licenciatura, el Máster o el Doctorado). 50 horas / 1 punto. (Máximo: 2 puntos).

Proceso de selección:

El proceso consistirá en el análisis y valoración curricular de todas las candidaturas recibidas en el plazo establecido, y las que cumplen con los requisitos mínimos se clasificarán con base en la mejor puntuación. En el proceso de selección se puede incorporar, si fuese necesario, una entrevista con los/las candidatos/as seleccionados/as para formar parte de la bolsa de intérpretes del Servicio de Traducción e Interpretación de la UMA.

Duración: curso 2018-2019 (actualización de la bolsa en diciembre de 2019).

Jornada: en función de las necesidades del Servicio.

Retribución: según Convenio Colectivo y por encargo de interpretación.

Documentación a aportar (indispensable):

Enviar los documentos, en español, a empleo@fguma.es hasta el 15 de enero de 2019 a las 14h, indicando en el asunto “Oferta pública de empleo: Intérpretes”.

LISTADO ÚNICO DE ASPIRANTES

TRADUCTORES-INTÉRPRETES JURADOS

La Fundación General de la Universidad de Málaga necesita crear una bolsa de profesionales que cuenten con el nombramiento de intérpretes jurados del Ministerio de Asuntos Exteriores para prestar servicios de traducción jurada en el Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.

 Tareas a realizar:

  • Realizar traducciones juradas de documentos académicos a petición del Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.
  • Realizar interpretaciones juradas en asuntos que tengan que ver con la vida académica en la Universidad de Málaga.
  • En principio se precisa contar con intérpretes jurados de las lenguas que se imparten en la Universidad de Málaga (inglés, francés, italiano, alemán, griego, árabe y coreano). No obstante, también podrán formar parte de la bolsa intérpretes jurados de otras lenguas extranjeras (indicarlo en la ficha de competencias profesionales adjunta más abajo).

 Requisitos mínimos:

  • Nombramiento de intérprete jurado emitido por el Ministerio de Asuntos Exteriores
  • Contar, como mínimo, con un año de experiencia profesional acreditada en el ejercicio de la traducción e interpretación jurada
  • Titulación académica (Licenciatura/Grado).

 Requisitos valorables:

  • Se valorará favorablemente que se posea formación específica en Traducción e Interpretación, ya sea de licenciatura, Grado, Posgrado o Doctorado: 2 puntos (Grado o Licenciatura en T. e I.), 2 puntos (Máster), 2 puntos (Tesis doctoral defendida). (Máximo: 4 puntos).
  • Se valorará favorablemente la experiencia profesional relacionada con la traducción e interpretación jurada más allá del primer año (requisito mínimo exigido para participar en la convocatoria). 2 puntos por año a tiempo completo a partir del primer año. (Máximo: 4 puntos).
  • Se valorará favorablemente la experiencia profesional relacionada como profesor/a de Traducción o Interpretación (1 punto por año a tiempo completo). (Máximo: 3 puntos).
  • Se valorará favorablemente la experiencia profesional relacionada con el ejercicio de la traducción o interpretación NO JURADA o la transferencia de resultados de investigación a los sectores productivos (1 punto por año a tiempo completo). (Máximo: 2 puntos).
  • Se valorará favorablemente la formación complementaria recibida relacionada con el ámbito de la T. e I. o de las tecnologías aplicadas al ejercicio profesional de la traducción (aparte del Grado, la Licenciatura, el Máster o el Doctorado). 50 horas / 1 punto. (Máximo: 2 puntos).

Proceso de selección:

El proceso consistirá en el análisis y valoración curricular de todas las candidaturas recibidas en el plazo establecido, y las que cumplen con los requisitos mínimos se clasificarán en base a la mejor puntuación. En el proceso de selección se puede incorporar, si fuese necesario, una entrevista con los/las candidatos/as seleccionados/as para formar parte de la bolsa de traductores-intérpretes jurados del Servicio de Traducción e Interpretación de la UMA.

Duración: curso 2018-2019 (actualización de la bolsa en diciembre de 2019).

Jornada: en función de las necesidades del Servicio.

Retribución: según Convenio Colectivo y por encargo de traducción o interpretación.

Documentación a aportar (indispensable):

Enviar los documentos, en español, a empleo@fguma.es hasta el 15 de enero de 2019 a las 14h, indicando en el asunto “Oferta pública de empleo: Traductor-intérprete jurado”.

LISTADO ÚNICO DE ASPIRANTES

TRADUCTORES-NO JURADOS

La Fundación General de la Universidad de Málaga necesita crear una bolsa de profesionales que cuenten con formación y experiencia profesional acreditable en el ámbito de la traducción para prestar servicios de traducción profesional en el Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.

Tareas a realizar:

  • Realizar traducciones especializadas directas o inversas a petición del Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.
  • Realizar revisión de encargos de traducciones especializadas directas o inversas a petición del Servicio de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga.
  • En principio se precisa contar con traductores de las lenguas que se imparten en la Universidad de Málaga (inglés, francés, italiano, alemán, griego, árabe y coreano). Pero se tendrán muy en cuenta otras combinaciones lingüísticas (indicarlo en la ficha de competencias profesionales adjunta más abajo). 

Requisitos mínimos:

  • Contar, como mínimo, con un año de experiencia profesional acreditada en el ejercicio de la traducción.
  • Titulación académica (Licenciatura/Grado) en Traducción e Interpretación o disciplinas afines (Filologías, Lenguas Extranjeras Aplicadas).

Requisitos valorables:

  • Se valorará favorablemente que se posea formación específica en Traducción e Interpretación, ya sea de licenciatura, Grado, Posgrado o Doctorado: 2 puntos (Grado o Licenciatura en T. e I.), 2 puntos (Máster), 2 puntos (Tesis doctoral defendida). (Máximo: 4 puntos).
  • Se valorará favorablemente la experiencia profesional relacionada con la traducción e interpretación más allá del primer año (requisito mínimo exigido para participar en la convocatoria). 2 puntos por año a tiempo completo a partir del primer año. (Máximo: 4 puntos).
  • Se valorará favorablemente la experiencia profesional relacionada como profesor/a de Traducción o Interpretación (1 punto por año a tiempo completo). (Máximo: 4 puntos).
  • Se valorará favorablemente la formación complementaria recibida relacionada con el ámbito de la T. e I. o de las tecnologías aplicadas al ejercicio profesional de la traducción (aparte del Grado, la Licenciatura, el Máster o el Doctorado). 50 horas / 1 punto. (Máximo: 2 puntos).

Proceso de selección:

El proceso consistirá en el análisis y valoración curricular de todas las candidaturas recibidas en el plazo establecido, y las que cumplen con los requisitos mínimos se clasificarán en base a la mejor puntuación. En el proceso de selección se puede incorporar, si fuese necesario, una entrevista con los/las candidatos/as seleccionados/as para formar parte de la bolsa de traductores-no jurados del Servicio de Traducción e Interpretación de la UMA.

Duración: curso 2018-2019 (actualización de la bolsa en diciembre de 2019).

Jornada: en función de las necesidades del Servicio.

Retribución: según Convenio Colectivo y por encargo de traducción o interpretación.

Documentación a aportar (indispensable):

Enviar los documentos, en español, a empleo@fguma.es hasta el 15 de enero de 2019 a las 14h, indicando en el asunto “Oferta pública de empleo: Traductores – No jurados”.

LISTADO ÚNICO DE ASPIRANTES